- 简爱语录中英文版推荐度:
- 中英文版简爱语录推荐度:
- 简爱语录中英文赏析推荐度:
- 相关推荐
简爱中英文经典语录
在日复一日的学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是语录了吧,语录是不讲求段落、内容间联系的一种文体。那什么样的语录才是走心的语录呢?下面是小编收集整理的简爱中英文经典语录,仅供参考,大家一起来看看吧。
简爱中英文经典语录 1
1、Miracles happen every day. 古迹每天都在产生。
2、Rochester:I love you.I love you!罗切斯特:我爱你。我爱你!
3、It made me look like a duck in water.它让我如鱼得水。
4、Jenny and I was like peas and carrots.我和珍妮形影相随。
5、You think wrong! 你想错了!
6、Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(天公疼核)。
7、Have you given any thought to your future?你有没无为未来打算过呢。
8、I must leave you.Jane:Let me go, sir.我必须离开你。简:让我走, 先生。
9、I was messed up for a long time.这些年我一塌糊涂。
10、You just stay away from me please.求你离开我。
11、Life is too short, can not be used vengeful build hate.人生苦短, 不能用来记仇构建恨。
12、I have as much soul as you, -- and full as much heart! 我和你一样有灵魂, 一样多的感情。
13、Death is just a part of life, something were all destined to do.去世亡是生命的一部门, 是我们注定要做的一件事。
14、Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? 你以为我穷、卑微、普通、渺小, 就没有灵魂没有感情了吗?
15、If you are ever in trouble, dont try to be brave, just run, just run away.你若遇上贫苦, 不要逞强, 你就跑, 远远跑开。
16、I dont know if we each have a destiny, or if were all just floating around accidentally―like on a breeze.我不懂我们能否有着各自的运气, 还是只是随处随风飘荡。
17、Life was like a box of chocolates, you never know what youre gonna get.生命就像一盒巧克力, 结果每每出人意料。
18、You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道, 有些鸟儿是注定不会被关住的, 他们的羽毛太美丽了。
19、After Jane finds out Mr.Rochester has an insane wife.简发现后罗切斯特先生有个精神失常的妻子。
20、You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道, 有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的, 它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
21、There is something inside , that they cant get to , that they cant touch.Thats yours.那是一种内在的东西, 他们抵达不了, 也无法触及的, 那是你的。
22、Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, Ive been though! For the first time I have found what I can truly love.Dont take if away from me.你为什么说我?要长一点惩罚我?简, 我已经受够了!这是第一次, 我发现我可以真正的爱。不要拿, 如果离我而去。
23、I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海, 是以为小鸟没有飞过沧海的勇气, 十年以后我才发现, 不是小鸟飞不过去, 而是沧海的那一头, 早已没有了等待。
24、If god had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you.如果上帝赐予我财富和美貌, 我应该做它作为你难以离开我, 就像现在我难于离开你。
25、And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.如果上帝赋予我美貌和财富, 我一定要使你难以离开我 , 就像现在我难以离开你。
26、Hope is a good thing and maybe the best of things.And no good thing ever dies.希望是一个好东西, 也许是最好的东西。而且没有好东西会消逝。
27、Everything you see exists together in a delicate balance.世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
28、There is something inside , that they cant get to , that they cant touch.Thats yours.有一种内在的东西, 他们到达不了, 他们不能碰。这是你的。
29、1Everything you see exists together in a delicate balance.世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
30、Do you think, because I am poor, obscure, plain, and littele, I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗, 默默无闻, 长相平庸, 个子瘦小, 就没有灵魂, 没有心肠了——你想错了, 我的心灵跟你一样丰富, 我的心胸一样充实!
31、Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?A machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?你以为我会留下来甘愿做没事吧?你以为我是一架机器?一个没有感情的机器?并能容忍别人把一口面包从我嘴里抢走, 把一滴活水从我杯子里泼掉?
32、I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal, -- as we are! 我不在用世俗老套的东西跟你说话, 也不是用我的肉体跟你说话, 是我的灵魂在向你的灵魂呼唤, 就如同你跟我经过坟墓, 同样站在上帝面前, 就像现在的我们!
33、So come out at last.You shut yourself in your room and grieve alone.Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didnt mean to wound you like this.Do you believe that?I wouldnt hurt you not for the world。What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.所以终于出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。没有责备, 没有一个字是说对我的.惩罚?我不是故意伤害你这样的。你相信吗?我不会伤害你, 不是针对世界各地是我做的?坦白一切我可能也失去了我的生活。
34、Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because Im poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you.But He did not.But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal。你为什么对我讲吗?什么是你和她对我?你以为我穷, 不好看, 就没有感情吗?我答应你, 如果上帝赐予我财富和美貌, 我会让它作为您难以离开我, 现在, 因为它是我离开你。但他没有。但我的灵魂能够同您, 仿佛我们都经过了坟墓, 平等的天堂之前站了起来。
35、So come out at last.You shut yourself in your room and grieve alone.Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didnt mean to wound you like this.Do you believe that?I wouldnt hurt you not for the world。What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你, 你相信吗?我无论如何也不会伤害你, 我怎么办?都对你说了我就会失去你, 那我还不如去死。
36、Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!I have as much soul as you, and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.你以为, 因为我穷, 默默无闻, 长相, 矮小, 我就没有灵魂没有心吗?你想错了!我有一样有灵魂, 你和全尽可能多的心脏!如果上帝赐予我一点姿色和充足的财富, 我应该做它作为你难以离开我, 就像现在我难于离开你。
37、I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal, as we are!我不是通过自定义常规, 甚至, 也不是血肉之躯的你说话, 现在, 它是我的灵魂同你的灵魂;就好像既通过坟墓已经过去了, 我们站在上帝脚下, 彼此平等, 因为我们!
38、Why you want to tell me that! She told you that has nothing to do with me.Do you think Im poor, not good-looking, without feelings? I will, if god had gifted me with wealth and beauty, I must make you to leave me as it is now for me to leave you! God did not so.Our spirit is same, just like you with my grave, will equally by standing in front of god!你为什么要告诉我!她跟你有没有关系我。你以为我穷, 不好看, 没有感情?我会, 如果上帝赐予我财富和美貌, 我一定会让你离开我, 因为它现在是我离开你!上帝没有这样。我们的精神是一样的, 只是同样喜欢你和我的坟墓, 将站在上帝的面前!
简爱中英文经典语录 2
1. “你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。”
“Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! — I have as much soul as you — and full as much heart!”
2. “我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊重我自己。”
“I am lonelier and more friendless and more unsustained than ever before, but I must respect myself.”
3. “我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
“I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal — as we are!”
4. “如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。可上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。”
“If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. But God did not bestow such gifts. Yet our spirits are equal. As we pass through the grave and stand at Gods feet, equal as we are.”
5. “能被你的同伴们所爱,并感觉到自己的到来能给他们增添一份愉悦,再没有什么快乐能与此相比了。”
“There is no happiness like that of being loved by your fellow creatures, and feeling that your presence is an addition to their comfort.”
6. “爱是一场博弈,必须保持永远与对方不分伯仲、势均力敌,才能长此以往地相依相息。因为过强的对手让人疲惫,太弱的对手令人厌倦。”
“Love is a game in which one always plays fairly, maintaining an equal footing with ones opponent at all times in order to enjoy a lasting relationship. For a too-strong opponent is tiring, while a too-weak one is boring.”
7. “生命太短暂了,不应该用来记恨。人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。我平静的生活,等待末日的降临。”
“Life is too short to be spent in hatred and revenge. Life is too short to be spent in anger and resentment. Life is too short to be spent in regret and remorse. Life is too short to be spent in bitterness and envy. Life is too short to be spent in unhappiness and sorrow. Life is too short to be spent in pain and suffering. Life is too short to be spent in loneliness and isolation. Life is too short to be spent in fear and anxiety. Life is too short to be spent in self-pity and despair. Life is too short to be spent in anger and frustration. Life is too short to be spent in disappointment and discouragement. Life is too short to be spent in worry and stress. Life is too short to be spent in hatred and revenge. Let us forgive each other and live in peace and harmony.”
8. “我渴望自己具有超越那极限的视力,以便使我的目光抵达繁华的世界,抵达那些我曾有所闻,却从未目睹过的生机勃勃的城镇和地区。”
“I am eager to have superhuman vision so that my eyes can reach the prosperous world and those vibrant towns and regions that I have heard of but never seen.”
9. “真正的世界无限广阔,一个充满希望与忧烦,刺激与兴奋的天地等待着那些有胆识的人,去冒各种风险,追求人生的真谛。”
“The real world is unlimited. A world full of hope and worry, excitement and stimulation awaits those who are courageous enough to take risks and pursue the true meaning of life.”
10. “人们总得有行动,即使找不到行动也得创造行动。”
“One must act, and if one cannot find action, one must create it.”
11. “对心灵如水,既柔顺又稳重,既驯服又坚强,可弯而不可折的人,我会永远温柔和真诚。”
“To those whose hearts are as gentle as water, yet steady and firm, tame yet strong, bendable but not breakable, I will always be gentle and sincere.”
12. “耐心忍受只有自己感到的痛苦,远比草率行动,产生连累亲朋的恶果要好,更何况《圣经》上嘱咐我们要以德报怨。”
“Patiently enduring pain that only one feels is far better than acting rashly and causing consequences that implicate relatives and friends. Moreover, the Bible instructs us to repay evil with good.”
13. “假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢?”
“If a gust of wind or a few drops of rain can prevent me from doing these easy things, what preparation can such laziness make for the future I have planned for myself?”
14. “暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。”
“Violence is not the best way to eliminate hatred. Similarly, revenge can never heal injury.”
15. “我贫穷,卑微,不美丽,但当我们的灵魂穿过坟墓来到上帝面前时,我们都是平等的.。”
“I am poor, humble, and not beautiful. But when our souls pass through the grave and come before God, we are all equal.”
16. “即使整个世界恨你,并且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有朋友。”
“Even if the whole world hates you and believes you are bad, as long as you have a clear conscience and know that you are innocent, you will not be without friends.”
17. “没有判断力的感情的确淡而无味,但未经感情处理的判断力又太苦涩、太粗糙,让人无法下咽。”
“Feeling without judgment is indeed flat and tasteless. But judgment without feeling is too bitter and rough to be swallowed.”
18. “第一次报复人,我尝到了滋味,像喝酒似的。刚一喝,芬芳甘醇,过后却满嘴苦涩。”
“The first time I took revenge, I tasted it. It was like drinking wine. At first sip, it was fragrant and mellow. But later, it left a bitter taste in my mouth.”
19. “谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。”
“Who says it is winter now? When you are by my side, I feel a hundred flowers blooming and birds singing and cicadas chirping.”
20. “我生活的一个阶段今晚就要结束,明天将开始一个新的阶段。”
“A stage of my life will end tonight, and a new stage will begin tomorrow.”
21. “生命对我来说,太短暂了,不能用来怀恨记仇。在这世上,肯定人人都有一身的过错。但我相信,很快就会有一天,我们摆脱了腐朽的躯壳,也就摆脱了这些罪过。堕落和罪过会随着这个累赘的血肉之躯一起离开我们,只留下精神的火花——生命和思想的本源,它像当初离开上帝使万物具有生命的时候那么纯洁。它从哪里来还回到哪里去,也许又会被传递给比人类更高级的生物,也许会经过各个荣耀的阶段,从照亮人类的苍白灵魂,到照亮最高级的六翼天使。相反它决不会允许从人类坠落到魔鬼,是吧?是的,我不相信会这样。我持有另一种信条,这种信条没有人教过我,我也很少提起,但我为此感到愉快,我对它坚信不渝,因为它给所有的人都带来了希望。它使永恒成为一种安息,一个宏大的家,而并非恐惧和深渊。此外,有了这个信条,我能够清楚地分辨罪犯和他的罪孽,我可以真诚地宽恕前者,而对后者无比憎恶,有了这个信条,复仇永不会使我操心,坠落不会让我感到过份深恶痛绝,不公平不会把我完全压倒,我平静地生活,期待着末日。”
“Life is too short for me to bear grudges. In this world, surely everyone has his faults. But I believe that soon there will come a day when we cast off our corruptible bodies and thus be rid of these sins. Depravity and sin will leave us along with this cumbersome flesh, leaving only the spark of spirit—the source of life and thought, as pure as when it left God to give life to all things. It returns whence it came. Perhaps it will be passed on to beings higher than man. Perhaps it will pass through various glorious stages, from illuminating the pale souls of men to illuminating the highest seraphim. On the contrary, it will never allow man to fall into the devil, will it? Yes, I do not believe it will. I hold another creed, a creed that no one has taught me and that I seldom mention, but I am happy for it and I firmly believe in it because it brings hope to all. It makes eternity a rest, a great home, not a fear and an abyss. Moreover, with this creed, I can clearly distinguish the criminal from his sin. I can sincerely forgive the former and have an intense hatred for the latter. With this creed, revenge will never trouble me, and falling will not make me feel overly disgusted. Injustice will not completely overwhelm me. I live in peace and look forward to the end.”
22. “你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。”
“Do you think I can stay here unimportant? Do you think I am an emotionless robot? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You are wrong. I have as much soul as you and a heart just as full. If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not speaking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal — as we are!”
23. “当我无缘无故挨打时,我们应该狠狠的回击!”
“When we are beaten for no reason, we should hit back hard!”
24. “要自爱,不要把你全身心的爱,灵魂和力量,作为礼物慷慨给予,浪费在不需要和受轻视的地方。”
“Love yourself. Dont give your whole love, soul and strength as a gift and waste it in places where it is not needed and despised.”
25. “如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着——我受不了孤独和被人憎恶。”
“If others do not love me, I would rather die than live. I cannot bear loneliness and being hated.”
26. “被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘。”
“Those who are abandoned by fate are always forgotten by their friends.”
27. “既然审判已无法回避,就只得硬着头皮去忍受了。”
“Since judgment cannot be avoided, one has to endure it with a stiff upper lip.”
28. “成熟的人不问过去,聪明的人不问现在,豁达的人不问未来。”
“A mature person does not ask about the past. A wise person does not ask about the present. An open-minded person does not ask about the future.”
29. “我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我的胸膛!”
“I am ready for your tears to fall like rain, only hoping that they will fall on my chest!”
30. “人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。”
“Such is the imperfection of human nature! Even the brightest planets have such dark spots. And eyes like Miss Scatcherds can only see minor flaws but are blind to the radiant light of the planet.”
31. “荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。”
“Within the desolate and rugged boundaries, it seems like a prison, the limit of exile.”
32. “我会带着不倦的温柔体贴,在你身边走动,尽管你不会对我报之以微笑;我会永不厌腻的盯着你的眼睛,尽管那双眼睛已不再射出一缕确认我的光芒。”
“I will walk around you with tireless tenderness. Although you will not smile at me, I will never tire of staring into your eyes. Although those eyes no longer emit a ray of light confirming me.”
33. “没有污点未经感染的记忆必定是一大珍宝,是身心愉快的永不枯竭的源泉。”
“A memory without stains and free from infection must be a great treasure, an inexhaustible source of physical and mental pleasure.”
34. “当饥饿像猛禽—样嘴爪俱下抓住我时、孤独也不成其孤独,歇息也谈不上歇息了。”
“When hunger seizes me like a raptor with beak and claws, loneliness is no longer loneliness, and rest is not rest either.”
35. “不一味沉溺于怨恨,叙述时所掺杂的刻薄与恼恨比往日少得多,而且态度收敛,内容简明,听来更可信。”
“Not blindly indulging in resentment. When narrating, there is much less acrimony and resentment than in the past. Moreover, the attitude is restrained and the content is concise, making it sound more credible.”
36. “理智稳坐不动,紧握缰绳,不让情感挣脱,将自己带入荒芜的深渊。激情会像异教徒那样狂怒的倾泻,欲望会耽于虚无缥缈的幻想,但是判断在每次争执中任然有决定权,在每一决策中掌握着生死攸关的一票。狂风,地震和水灾虽然都会降临,但我将听从那依然细微的声音的指引,因为是它解释了良心的命令。”
“Reason sits still and holds the reins tightly, not allowing emotion to break free and lead itself into the desolate abyss. Passion will pour out like a pagan in fury. Desire will indulge in illusory fantasies. But judgment still has the right to decide in every dispute and holds the crucial vote in every decision. Although storms, earthquakes and floods will all come, I will obey the guidance of that still faint voice because it interprets the command of conscience.”
37. “你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢?”
“You beautiful and lovely little bird, where are you going to take my heart?”
38. “我放弃了祈祷,设想了一个更谦卑的祈求,祈求变化,祈求刺激。”
“I gave up praying and conceived a more humble prayer, praying for change and excitement.”
39. “悔恨是生活的毒药。”
“Regret is the poison of life.”
40. “鼓足勇气准备面对最坏的结局,它终于来了。”
“Summoning up courage to prepare for the worst outcome, it finally came.”
41. “即便是对我这样的人来说,生活中也毕竟还有几缕阳光呢。”
“Even for someone like me, there are still a few rays of sunshine in life after all.”
42. “据说天才总有很强的自我意识。”
“It is said that geniuses always have a strong sense of self.”
43. “生命太短暂了,没时间恨一个人那么久。”
“Life is too short to hate someone for so long.”
44. “忘掉梦幻中的灾祸,单想现实中的幸福吧!”
“Forget the disasters in dreams and only think about the happiness in reality!”
45. “诗和天才不仅活着,而且统治着世界,拯救着世界。”
“Poetry and genius not only live but also rule the world and save the world.”
46. “生命对我来说,太短暂了,不能用来怀恨记仇。”
“Life is too short for me to bear grudges.”
47. “虽说我是孩子,却不愿当做空页接受你。”
“Although I am a child, I do not want to accept you as a blank page.”
48. “最能克服仇恨的并不是暴力,最能医治创伤的也不是报复。”
“The thing that overcomes hatred the most is not violence. The thing that heals wounds the most is not revenge.”
49. “真正的友谊不是一株瓜蔓,会在一夜之间蹿起来,一天之内枯萎下去。”
“True friendship is not a vine that shoots up overnight and withers in a day.”
50. “人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。”
“Such is the imperfection of human nature! Even the brightest planets have such dark spots. And eyes like Miss Scatcherds can only see minor flaws but are blind to the radiant light of the planet.”
51. “没有理智的感情固然淡而无味,但缺乏感情的理智也太艰涩粗糙,真是让人难以下咽。”
“Feeling without reason is indeed flat and tasteless. But reason without feeling is too harsh and rough. It is really hard to swallow.”
52. “我知道我必须隐藏我的感情,我必须把希望的火焰扑灭,我必须牢牢记住他不可能十分喜欢我,我必须不断地重复