The dim silence of my mind seems filled with crickets chirp—the grey twilight of sound.
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声——声音的灰暗的暮色。(郑先生译)
试译:
我意识中有不分明的静谧,恍如身处蟋蟀幽幽鸣唱的暮色中
零零(完)The dim silence of my mind seems filled with crickets chirp—the grey twilight of sound.
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声——声音的灰暗的暮色。(郑先生译)
试译:
我意识中有不分明的静谧,恍如身处蟋蟀幽幽鸣唱的暮色中
零零(完)本文由 @飞车妹子雄起 于 2026-03-24 发布在 酷知号,如有疑问,请联系我们。
本文链接:https://www.kuzhihao.com/shicimingju/510484.html